EthicaDB •   Publication hypertextuelle et multi-versions de l'Ethique de Spinoza

corollarium 1

Pars 1, prop 20, cor 1
Latin | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Pautrat - fr | Misrahi - fr     infra (1)  |  haut ^

Il suit de là : 1° que l'existence de Dieu aussi bien que son essence est une vérité éternelle.

Hinc sequitur I° Dei existentiam sicut ejus essentiam aeternam esse veritatem.

Hinc sequitur I° Dei existentiam sicut ejus essentiam aeternam esse veritatem.

Hence it follows that God's existence, like his essence, is an eternal truth.
(Elwes - en)

Hieraus folgt erstens, daß das Dasein Gottes ebenso, wie sein Wesen eine ewigeWahrheit ist. (Stern - de)

Da questo segue che l'esistenza di Dio, allo stesso modo dell'essenza di Dio, è una verità eterna. (Peri - it)

Hieruit volgt ten eerste dat Gods bestaan, evenals zijn wezen, een eeuwige waarheid is. (Suchtelen - nl)

Se sigue de aquí: primero, que la existencia de Dios es, como su esencia, una verdad eterna. (Peña - es)

De là suit (I) que l'existence de Dieu, tout comme son essence, est une vérité éternelle. (Pautrat - fr)

Il suit de là premièrement que l'existence de Dieu, mais aussi son essence, sont des vérités éternelles. (Misrahi - fr)

utilisé(e) par : 1, prop 20

0.003