EthicaDB •   Publication hypertextuelle et multi-versions de l'Ethique de Spinoza

demonstratio

Pars 4, prop 72, demo 
Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Misrahi - fr     infra (1)  |  haut ^

Si liber homo quicquam dolo malo quatenus liber est, ageret, id ex dictamine rationis ageret (nam eatenus tantum liber a nobis appellatur) atque adeo dolo malo agere virtus esset (per propositionem 24 hujus) et consequenter (per eandem propositionem) unicuique ad suum esse conservandum consultius esset dolo malo agere hoc est (ut per se notum) hominibus consultius esset verbis solummodo convenire, re autem invicem esse contrarios, quod (per corollarium propositionis 31 hujus) est absurdum. Ergo homo liber etc. Q.E.D.

Si liber homo quicquam dolo malo quatenus liber est, ageret, id ex dictamine rationis ageret (nam eatenus tantum liber a nobis appellatur) atque adeo dolo malo agere virtus esset (per propositionem 24 hujus) et consequenter (per eandem propositionem) unicuique ad suum esse conservandum consultius esset dolo malo agere hoc est (ut per se notum) hominibus consultius esset verbis solummodo convenire, re autem invicem esse contrarios, quod (per corollarium propositionis 31 hujus) est absurdum. Ergo homo liber etc. Q.E.D.

Si un homme libre agissait, en tant que libre, en trompeur, il le ferait par le commandement de la Raison (nous ne l'appelons libre qu'à cette condition) ; tromper serait donc une vertu (Prop. 24) et conséquemment (même Prop.) il serait bien avisé à chacun de tromper pour conserver son être ; c'est-à-dire (comme il est connu de soi), il serait bien avisé aux hommes de s'accorder seulement en paroles et d'être en réalité contraires les uns aux autres, ce qui (Coroll. de la Prop. 31) est absurde. Donc un homme libre, etc. C.Q.F.D. (Appuhn - fr)

If a free man in his freedom did anything deceitful, he would do it by the dictate of reason (that’s what we mean in calling him ‘free’). So it would be a virtue to act deceptively (by 24), and hence everyone would be better advised to act deceptively so as to stay in existence. This self-evidently implies that men would be better advised to agree only in words but to be opposed to one another in fact. But this is absurd (by the corollary to 31). So 72 follows. (Trad. Bennett) (Elwes - en)

Wenn der freie Mensch, sofern er frei ist, etwas arglistig tun würde, so würde er es nach dem Gebote der Vernunft tun (denn nur insofern nennen wir ihn frei). Arglistig handeln wäre demnach eine Tugend (nach Lehrsatz 24 dieses Teils). Folglich wäre es (nach demselben Lehrsatz) für jenen geratener, um sein Sein zu erhalten, arglistig zu handeln; d.h. (wie von selbst klar), es wäre den Menschen geratener, bloß inWorten übereinzustimmen, in der Tat aber einander entgegen zu sein, was (nach Zusatz zu Lehrsatz 31 dieses Teils) widersinnig ist. Folglich handelt der freie Mensch usw. -W.z.b.w. (Stern - de)

Se un umano libero compisse, in quanto libero, un'azione fraudolenta, lo farebbe seguendo il dettame della Ragione (solo in questi termini, infatti, noi lo chiamiamo libero); e perciò l'agire in malafede sarebbe virtù, e di conseguenza per ciascuno sarebbe più prudente e più ragionevole, ai fini della conservazione del proprio essere, agire in malafede: ossia per gli umani in generale sarebbe più prudente e più ragionevole accordarsi soltanto nei discorsi, ed essere invece contrari gli uni agli altri nei fatti: ciò che è assurdo. Dunque un umano libero non agisce mai con intento di frode o d'inganno, ma sempre onestamente o in buona fede. (P. IV, Prop. 24; Conseg. d. Prop. 31). (Peri - it)

Indien de vrije mensch, voorzoover hij vrij is, iets te kwader trouw deed, zou hij dit doen op voorschrift der Rede (immers alleen inzoover noemen wij hem vrij). Derhalve zou te kwader trouw handelen een deugd zijn (vlg. St. XXIV v.d. D.) en zou het bijgevolg (vlg. dezelfde St.) een ieder, teneinde zijn wezen te handhaven, zeer geraden zijn te kwader trouw te handelen, d.w.z. (gelijk vanzelf spreekt), het zou den menschen geraden zijn slechts in woorden het met elkaar eens te zijn, in daden echter tegenover elkaar te staan; hetgeen (vlg. Gevolg St. XXXI v.d. D.) ongerijmd is. Derhalve handelt de vrije mensch enz. H.t.b.w. (Suchtelen - nl)

Si un hombre libre, en cuanto que es libre, hiciese algo dolosamente, lo haría según el dictamen de la razón (pues sólo en esa medida lo llamamos libre), y así, obrar dolosamente sería una virtud (por la Proposición 24 de esta Parte), y, por consiguiente (por la misma Proposición), obrar dolosamente sería lo mejor que un hombre avisado podría hacer para conservar su ser; esto es (como es por sí notorio), lo mejor para hombres avisados sería concordar sólo en las palabras, siendo en realidad contrarios entre sí, lo cual (por el Corolario de la Proposición 31 de esta Parte) es absurdo. Luego un hombre libre, etc. Q.E.D. (Peña - es)

Si un homme libre agissait par ruse, en tant qu’il est libre, il le ferait par le commandement de la Raison (car c’est à cette seule condition que nous disons qu’il est libre) : mais alors la ruse serait une vertu (par la Proposition 24) et par conséquent (par la même Proposition) il serait judicieux pour chacun, afin de conserver son être, d’agir avec ruse, c’est-à-dire (comme il est connu de soi) qu’il serait judicieux pour les hommes de s’accorder seulement en paroles mais de s’opposer les uns aux autres en réalité, ce qui (par le Corollaire de la Proposition 31) est absurde. Donc l’homme libre, etc. C.Q.F.D. (Misrahi - fr)

utilisé(e) par : 4, prop 72

0.0055