EthicaDB •   Publication hypertextuelle et multi-versions de l'Ethique de Spinoza

scholium

Pars 4, prop 63, cor , sc
Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Misrahi - fr  |  haut ^

Explicatur hoc corollarium exemplo aegri et sani. Comedit aeger id quod aversatur timore mortis; sanus autem cibo gaudet et vita sic melius fruitur quam si mortem timeret eamque directe vitare cuperet. Sic judex qui non odio aut ira etc. sed solo amore salutis publicae reum mortis damnat, sola ratione ducitur.

Explicatur hoc corollarium exemplo aegri et sani. Comedit aeger id quod aversatur timore mortis; sanus autem cibo gaudet et vita sic melius fruitur quam si mortem timeret eamque directe vitare cuperet. Sic judex qui non odio aut ira etc. sed solo amore salutis publicae reum mortis damnat, sola ratione ducitur.

Ce Corollaire s'explique par l'exemple du malade et du valide. Le malade absorbe ce qu'il a en aversion par peur de la mort ; le valide tire satisfaction de la nourriture et jouit ainsi de la vie mieux que s'il avait peur de la mort et désirât l'écarter directement. De même un juge qui, non par Haine ou Colère, etc., mais par seul Amour du salut public, condamne un coupable à mort, est conduit par la seule Raison. (Appuhn - fr)

This Corollary may be illustrated by the example of a sick and a healthy man. The sick man through fear of death eats what he naturally shrinks from, but the healthy man takes pleasure in his food, and thus gets a better enjoyment out of life, than if he were in fear of death, and desired directly to avoid it. So a judge, who condemns a criminal to death, not from hatred or anger but from love of the public well-being, is guided solely by reason. (Elwes - en)

Dieser Zusatz möge an dem Beispiel von einem Kranken und Gesunden klarer gemacht werden. Der Kranke genießt Dinge, die ihm zuwider sind, aus Furcht vor dem Tode. Der Gesunde dagegen erfreut sich an der Speise und genießt so das Leben besser, als wenn er den Tod fürchtete und ihn unmittelbar zu vermeiden suchte. - So wird der Richter, der nicht aus Haß oder Zorn, sondern bloß aus Liebe zum ÖffentlichenWohl einen Schuldigen zum Tod verurteilt, bloß von der Vernunft geleitet. (Stern - de)

La Conseguenza sopra espressa si spiega con il seguente esempio. Un ammalato, per paura della morte, mangia cose che gli ripugnano; un sano invece si ciba con piacere, e così gode della vita meglio che se temesse la morte e desiderasse direttamente di evitarla. Allo stesso modo un giudice che condanna a morte un reo non per Odio o Ira o simili, ma solo per Amore della salute pubblica, è guidato solamente dalla Ragione. (Peri - it)

Dit Gevolg kan door het voorbeeld van den zieken en den gezonden mensch worden verduidelijkt. De zieke toch eet, uit vrees voor den dood, dingen waarvan hij een afschuw heeft; de gezonde daarentegen verheugt zich over zijn spijzen en geniet zoodoende meer van het leven, dan wanneer hij den dood vreesde en dien rechtstreeks zocht te ontkomen. Zoo wordt ook de rechter, die niet uit Haat, Toorn enz., doch alleen uit Liefde voor het algemeen welzijn een schuldige ter dood veroordeelt, uitsluitend door de Rede geleid. (Suchtelen - nl)

Este Corolario se explica con el ejemplo del enfermo y el sano. El enfermo toma, por temor a la muerte, cosas que aborrece; en cambio, el sano goza con la comida y, de esta manera, disfruta de la vida mejor que si temiese la muerte y deseara evitarla directamente. Del mismo modo, un juez que condena a muerte a un reo no por odio o ira, sino por el solo amor a la salud pública, se guía por la sola razón. (Peña - es)

Ce Corollaire s’éclaire par l’exemple du malade et du bien-portant. C’est par peur de la mort que le malade absorbe ce qu’il déteste, tandis que le bien-portant prend plaisir à ce qu’il mange et jouit mieux ainsi de la vie que s’il craignait la mort et s’il désirait l’éviter directement. De même, il est conduit par la seule Raison, le juge qui condamne un coupable à la peine capitale, non par Haine ou par Colère mais par le seul Amour du salut public. (Misrahi - fr)

0.0034