EthicaDB •   Publication hypertextuelle et multi-versions de l'Ethique de Spinoza

corollarium

Pars 4, prop 56, cor 
Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Misrahi - fr     infra (1)  |  haut ^

Hinc clare sequitur superbos et abjectos maxime affectibus esse obnoxios.

Hinc clare sequitur superbos et abjectos maxime affectibus esse obnoxios.

Il suit de là très clairement que les orgueilleux et ceux qui se mésestiment sont très soumis aux affections. (Appuhn - fr)

Hence it most clearly follows, that the proud and the dejected specially fall a prey to the emotions. (Elwes - en)

Hieraus folgt aufs deutlichste, daß die Hochmütigen und Kleinmütigen den Affekten am meisten unterworfen sind. (Stern - de)

Di qui deriva, in maniera del tutto evidente, che i Superbi e gli Scarsamente senzienti di sé sono all'estremo soggetti ai sentimenti. (Peri - it)

Hieruit volgt ten duidelijkste, dat zoowel hoogmoedige als kleinmoedige menschen het meest aan hun aandoeningen onderworpen zijn. (Suchtelen - nl)

De aquí se sigue muy claramente que los soberbios y los abyectos están sujetos a los afectos en el más alto grado. (Peña - es)

Il suit très clairement de là que les orgueilleux et les humiliés sont le plus soumis aux affects. (Misrahi - fr)

utilisé(e) par : 4, prop 56

0.0042