EthicaDB •   Publication hypertextuelle et multi-versions de l'Ethique de Spinoza

propositio 48

Pars 4, prop 48
Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Pautrat - fr | Misrahi - fr  |  haut ^

Affectus existimationis et despectus semper mali sunt.

Affectus existimationis et despectus semper mali sunt.

Les affections de la Surestime et de la Mésestime sont toujours mauvaises. (Appuhn - fr)

The emotions of over-esteem and disparagement are always bad. (Elwes - en)

Die Affekte der Überschätzung und Unterschätzung sind immer schlecht. (Stern - de)

I sentimenti di Considerazione (o Sopravvalutazione) e di Disistima sono sempre cattivi. (Peri - it)

De aandoeningen van Overschatting en Geringschatting zijn steeds slecht. (Suchtelen - nl)

Los afectos de la sobreestimación y el menosprecio son siempre malos. (Peña - es)

Les affects d'estime et de mépris sont toujours mauvais. (Pautrat - fr)

Les affects de Surestime et de Mésestime sont toujours mauvais. (Misrahi - fr)

demonstratio par 4, prop 26  |  4, prop 27

Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Misrahi - fr

4, prop 48, demo  - Hi enim affectus (per 21 et 22 affectuum definitiones) rationi repugnant adeoque (per propositiones 26 et 27 hujus) mali sunt. Q.E.D.

4, prop 48, demo  - Ces affections en effet (Déf. 21 et 22 des Aff.) sont opposées à la Raison, elles sont donc mauvaises (Prop. 26 et 27). C.Q.F.D. (Appuhn - fr)

4, prop 48, demo  - These emotions (see Def. of the Emotions, xxi. xxii.) are repugnant to reason; and are therefore (IV. xxvi. xxvii.) bad. Q.E.D.
(Elwes - en)

4, prop 48, demo  - Denn diese Affekte widerstreiten (nach den Definitionen der Affekte, Ziffern XXI und XXII) der Vernunft. Also sind sie (nach den Lehrsätzen 26 und 27 dieses Teils) schlecht. -W.z.b.w. (Stern - de)

4, prop 48, demo  - Questi sentimenti sono infatti contrari alla Ragione (Def. dei Sentim., 21 e 22): e pertanto sono cattivi (Prop. 26 e 27 di questa Parte). (Peri - it)

4, prop 48, demo  - Deze aandoeningen toch zijn (vlg. Definities XXI en XXII der Aand.) in strijd met de Rede. Zij zijn daarom (vlg. St. XXVI en XXVII v.d. D.) slecht. H.t.b.w. (Suchtelen - nl)

4, prop 48, demo  - Efectivamente, estos afectos (por las Definiciones 21 y 22 de los afectos) repugnan a la razón, y, por tanto (por las Proposiciones 26 y 27 de esta Parte), son malos. Q.E.D. (Peña - es)

4, prop 48, demo  - Ces affects, en effet (par les Définitions 21 et 22 des Affects), s’opposent à la Raison et par suite (par les Propositions 26 et 27) ils sont mauvais. C.Q.F.D. (Misrahi - fr)

4, prop 26 - Quicquid ex ratione conamur, nihil aliud est quam intelligere nec mens quatenus ratione utitur, aliud sibi utile esse judicat nisi id quod ad intelligendum conducit.

4, prop 27 - Nihil certo scimus bonum aut malum esse nisi id quod ad intelligendum revera conducit vel quod impedire potest quominus intelligamus.

0.0051