EthicaDB •   Publication hypertextuelle et multi-versions de l'Ethique de Spinoza

demonstratio

Pars 4, prop 45, demo 
Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Misrahi - fr     infra (1)  |  haut ^

Hominem quem odimus destruere conamur (per propositionem 39 partis III) hoc est (per propositionem 37 hujus) aliquid conamur quod malum est. Ergo etc. Q.E.D.

Hominem quem odimus destruere conamur (per propositionem 39 partis III) hoc est (per propositionem 37 hujus) aliquid conamur quod malum est. Ergo etc. Q.E.D.

Nous nous efforçons de détruire l'homme que nous haïssons (Prop. 39, p. III), c'est-à-dire que nous nous efforçons à quelque chose qui est mauvais (Prop. 37). Donc, etc. C.Q.F.D. (Appuhn - fr)

When we hate a man, we endeavour to destroy him (III. xxxix.), that is (IV. xxxvii.), we endeavour to do something that is bad. Therefore, &c. Q.E.D. (Elwes - en)

Einen Menschen, den wir hassen, streben wir zu vernichten (nach Lehrsatz 39, Teil 3), d.h. (nach Lehrsatz 37 dieses Teils), wir streben nach etwas, das schlecht ist. Folglich usf. -W.z.b.w. (Stern - de)

Noi ci sforziamo di distruggere l'umano che odiamo, cioè ci sforziamo di fare qualcosa che è male: dunque l'Odio non può mai essere buono. (P. III, Prop. 39; P. IV, Prop. 37). (Peri - it)

Een mensch dien wij haten trachten wij te vernietigen (volgens Stelling XXXIX Deel III) d.w.z. (vlg. St. XXXVII v.d. D.) wij streven dan naar iets dat slecht is. Derhalve enz. H.t.b.w. (Suchtelen - nl)

Nos esforzamos en destruir al hombre que odiamos (por la Proposición 39 de la parte III), esto es (por la Proposición 37 de esta Parte) nos esforzamos en algo que es malo. Por consiguiente, etcétera. Q.E.D. (Peña - es)

Nous nous efforçons de détruire l’homme que nous haïssons (par la Proposition 39, Partie III), c’est-à-dire que (par la Proposition 37) nous nous efforçons d’accomplir quelque chose qui est un mal (par la Proposition 37). Donc, etc. C.Q.F.D. (Misrahi - fr)

utilisé(e) par : 4, prop 45

0.002