EthicaDB •   Publication hypertextuelle et multi-versions de l'Ethique de Spinoza

definitio 11

Pars 3, aff def  11
Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Misrahi - fr  |  haut ^

Irrisio est laetitia orta ex eo quod aliquid quod contemnimus in re quam odimus inesse imaginamur.

Irrisio est laetitia orta ex eo quod aliquid quod contemnimus in re quam odimus inesse imaginamur.

La Dérision est une Joie née de ce que nous imaginons qu'il se trouve quelque chose à mépriser dans une chose que nous haïssons. (Appuhn - fr)

Derision is pleasure arising from our conceiving the presence of a quality, which we despise, in an object which we hate. (Elwes - en)

Verhöhnung (Spott) ist Lust, daraus entsprungen, daß wir uns vorstellen, es sei etwas, das wir verachten, an einem Gegenstand, den wir hassen. (Stern - de)

Lo Scherno, o Derisione, è una Letizia nata dall'immaginare che in un oggetto che abbiamo in odio c'è qualcosa che disprezziamo. (Peri - it)

Bespotting is Blijheid, voortgesproten uit het feit dat wij ons voorstellen dat iets, hetwelk wij verachten, aanwezig is in een zaak, welke wij haten. (Suchtelen - nl)

La irrisión es una alegría surgida de que imaginamos que hay algo despreciable en la cosa que odiamos. (Peña - es)

La Dérision est une Joie née du fait que nous imaginons qu’il se trouve quelque chose que nous méprisons dans l’objet de notre haine. (Misrahi - fr)

0.0017