EthicaDB •   Publication hypertextuelle et multi-versions de l'Ethique de Spinoza

demonstratio

Pars 3, prop 54, demo 
Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Misrahi - fr     infra (1)  |  haut ^

Mentis conatus sive potentia est ipsa ipsius mentis essentia (per propositionem 7 hujus); mentis autem essentia (ut per se notum) id tantum quod mens est et potest, affirmat; at non id quod non est neque potest adeoque id tantum imaginari conatur quod ipsius agendi potentiam affirmat sive ponit. Q.E.D.

Mentis conatus sive potentia est ipsa ipsius mentis essentia (per propositionem 7 hujus); mentis autem essentia (ut per se notum) id tantum quod mens est et potest, affirmat; at non id quod non est neque potest adeoque id tantum imaginari conatur quod ipsius agendi potentiam affirmat sive ponit. Q.E.D.

L'effort de l'Âme ou sa puissance est l'essence même de cette Âme (Prop. 7) ; or l'essence de l'Âme (comme il est connu de soi) affirme cela seulement que l'Âme est et peut ; mais non ce qu'elle n'est pas et ne peut pas ; et ainsi elle s'efforce d'imaginer cela seulement qui affirme ou pose sa propre puissance d'agir. C.Q.F.D. (Appuhn - fr)

The endeavour or power of the mind is the actual essence thereof (III. vii.); but the essence of the mind obviously only affirms that which the mind is and can do; not that which it neither is nor can do; therefore the mind endeavours to conceive only such things as assert or affirm its power of activity. Q.E.D. (Elwes - en)

Das Streben oder das Vermögen des Geistes ist das Wesen des Geistes selbst (nach Lehrsatz 7 dieses Teils). DasWesen des Geistes aber bejaht (wie an sich klar) nur das, was der Geist ist und vermag; nicht aber das, was er nicht ist und nicht vermag. Daher strebt er, nur das sich vorzustellen, was sein Tätigkeitsvermögen bejaht oder setzt. - -W.z.b.w. (Stern - de)

Lo sforzo, o potenza, della Mente (v. la Prop. 7 di questa Parte) è l'essenza stessa della Mente considerata; e l'essenza della Mente, come è noto di per sé, afferma soltanto ciò che la Mente è e può, e non affatto ciò che essa non è e non può; e quindi la Mente si sforza di immaginare soltanto ciò che afferma, o pone, la sua potenza d'agire. (Peri - it)

Het streven of vermogen van den Geest is (vlg. St. VII v.d. D.) het wezen van den Geest zelf. Het wezen van den Geest echter bevestigt (gelijk vanzelf spreekt) alleen datgene wat de Geest is en vermag, doch niet datgene wat hij niet is en niet vermag. Derhalve streeft hij er naar zich slechts datgene voor te stellen wat zijn macht tot handelen bevestigt of onderstelt. H.t.b.w. (Suchtelen - nl)

El esfuerzo o potencia del alma es la esencia misma de ese alma (por la Proposición 7 de esta Parte), pero la esencia del alma (como es notorio por sí) afirma sólo aquello que el alma es y puede, y no aquello que no es y no puede; por consiguiente, el alma se esfuerza en imaginar sólo aquello que afirma su potencia de obrar. Q.E.D. (Peña - es)

L'effort de l'Esprit, c'est-à-dire sa puissance, est l'essence même de cet Esprit (par la Proposition 7). Or l'essence de cet Esprit (comme il est connu de soi) affirme cela seulement que l'Esprit est et peut, et non pas ce qu'il n'est pas et ne peut pas. C'est pourquoi il s'efforce d'imaginer cela seulement qui affirme, c'est-à-dire qui pose sa propre puissance d'agir. C.Q.F.D. (Misrahi - fr)

utilisé(e) par : 3, prop 54

0.0075