EthicaDB •   Publication hypertextuelle et multi-versions de l'Ethique de Spinoza

propositio 41

Pars 2, prop 41
Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Misrahi - fr     infra (5)  |  haut ^

Cognitio primi generis unica est falsitatis causa, secundi autem et tertii est necessario vera.

Cognitio primi generis unica est falsitatis causa, secundi autem et tertii est necessario vera.

La connaissance du premier genre est l'unique cause de la fausseté ; celle du deuxième et du troisième est nécessairement vraie. (Appuhn - fr)

Knowledge of the first kind is the only source of falsity, knowledge of the second and third kinds is necessarily true. (Elwes - en)

Die Erkenntnis erster Gattung ist die einzige Ursache der Falschheit, die zweiter und dritter Gattung aber ist notwendig wahr. (Stern - de)

La conoscenza del primo genere è l'unica causa di “falsità”, mentre la conoscenza del secondo e del terzo genere è necessariamente vera. (Peri - it)

De kennis van de eerste soort is de eenige oorzaak van valschheid, die van de tweede en derde soort is echter noodzakelijk waar. (Suchtelen - nl)

El conocimiento del primer género es la única causa de la falsedad; en cambio, el del segundo y el tercero es verdadero necesariamente. (Peña - es)

La connaissance du premier genre est la cause unique de la fausseté, mais la connaissance du second et du troisième genre est nécessairement vraie. (Misrahi - fr)

demonstratio par 2, prop 35  |  2, prop 34

Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Misrahi - fr

2, prop 41, demo  - Ad primi generis cognitionem illas omnes ideas diximus in praecedenti scholio pertinere quae sunt inadaequatae et confusae atque adeo (per propositionem 35 hujus) haec cognitio unica est falsitatis causa. Deinde ad cognitionem secundi et tertii illas pertinere diximus quae sunt adaequatae adeoque (per propositionem 34 hujus) est necessario vera. Q.E.D.

2, prop 41, demo  - Nous avons dit dans le précédent Scolie qu'à la connaissance du premier genre appartiennent toutes les idées qui sont inadéquates et confuses, et, par suite (Prop. 35), cette connaissance est l'unique cause de la fausseté. D'autre part, nous avons dit qu'à la connaissance du deuxième genre et du troisième appartiennent les idées qui sont adéquates ; en conséquence, cette connaissance (Prop. 34) est nécessairement vraie. C.Q.F.D. (Appuhn - fr)

2, prop 41, demo  - To knowledge of the first kind we have (in the foregoing note) assigned all those ideas, which are inadequate and confused; therefore this kind of knowledge is the only source of falsity (II. xxxv.). Furthermore, we assigned to the second and third kinds of knowledge those ideas which are adequate; therefore these kinds are necessarily true (II. xxxiv.). Q.E.D. (Elwes - en)

2, prop 41, demo  - Zur Erkenntnis erster Gattung, sagten wir in der vorigen Anmerkung, gehören alle jene Ideen, welche inadäquat und verworren sind. Daher ist (nach Lehrsatz 35 dieses Teils) diese Erkenntnis die einzige Ursache der Falschheit. - Zur Erkenntnis zweiter und dritter Gattung, sagten wir weiter, gehören jene Ideen, welche adäquat sind. Folglich (nach Lehrsatz 34 dieses Teils) ist sie notwendig wahr. -W.z.b.w. (Stern - de)

2, prop 41, demo  - Abbiamo detto nel Chiarimento precedente che alla conoscenza del primo genere appartengono tutte quelle idee che sono inadeguate e confuse: e quindi questa conoscenza è l'unica cagione di cognizioni false. Alla conoscenza del secondo e del terzo genere abbiamo detto invece che appartengono le idee che sono adeguate: e quindi essa è necessariamente vera. (P. II, Prop. 34; Prop. 35). (Peri - it)

2, prop 41, demo  - In de voorgaande Opmerking zeiden wij dat al die voorstellingen welke inadaequaat en verward zijn, tot de kennis van de eerste soort behooren. Derhalve is (vlg. St. XXXV v.d. D.) deze kennis de eenige oorzaak van valschheid. Voorts zeiden wij dat adaequate voorstellingen tot de kennis van de tweede en derde soort behooren, en derhalve is deze (vlg. St. XXXIV v.d. D.) ook noodzakelijk waar. H.t.b.w. (Suchtelen - nl)

2, prop 41, demo  - Hemos dicho en el Escolio anterior que al primer género de conocimiento pertenecen todas aquellas ideas que son inadecuadas y confusas, y, de esta suerte (por la Proposición 35 de esta Parte), este conocimiento es la única causa de la falsedad. Además, hemos dicho que al conocimiento del segundo y tercer género pertenecen las que son adecuadas; y, de este modo (por la Proposición 34 de esta Parte), es verdadero necesariamente. Q.E.D. (Peña - es)

2, prop 41, demo  - Nous avons dit, au Scolie précédent, que les idées inadéquates et confuses appartiennent à la connaissance du premier genre; c'est pourquoi (par la Proposition 35) cette connaissance est la cause unique de la fausseté. Nous avons dit ensuite que les idées adéquates appartiennent à la connaissance du second et du troisième genre; c'est pourquoi (par la Proposition 34) elle est nécessairement vraie. C.Q.F.D. (Misrahi - fr)

2, prop 35 - Falsitas consistit in cognitionis privatione quam ideae inadaequatae sive mutilatae et confusae involvunt.

2, prop 34 - Omnis idea quae in nobis est absoluta sive adaequata et perfecta, vera est.

utilisé(e) par : 2, prop 44, demo   |  2, prop 44, cor 2, demo  |  4, prop 27, demo   |  4, prop 35, demo   |  4, prop 62, demo 

0.004