EthicaDB •   Publication hypertextuelle et multi-versions de l'Ethique de Spinoza

lemma 4

Pars 2, prop 13
Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Pautrat - fr | Misrahi - fr     infra (2)  |  haut ^

Si corporis sive individui quod ex pluribus corporibus componitur, quaedam corpora segregentur et simul totidem alia ejusdem naturae eorum loco succedant, retinebit individuum suam naturam uti antea absque ulla ejus formae mutatione.

Si corporis sive individui quod ex pluribus corporibus componitur, quaedam corpora segregentur et simul totidem alia ejusdem naturae eorum loco succedant, retinebit individuum suam naturam uti antea absque ulla ejus formae mutatione.

Si d'un corps, c'est-à-dire d'un Individu composé de plusieurs corps, on suppose que certains corps se séparent et qu'en même temps d'autres en nombre égal et de même nature occupent leur place, l'Individu retiendra sa nature telle qu'auparavant sans aucun changement dans sa forme. (Appuhn - fr)

If from a body or individual, compounded of several bodies, certain bodies be separated, and if, at the same time, an equal number of other bodies o the same nature take, if their place, the individual will preserve its nature as before, without any change in its actuality (forma). (Elwes - en)

Wenn von einem Körper oder Individuum, das aus mehreren Körpern zusammengesetzt ist, einige Körper abgetrennt werden und zugleich ebenso viele Körper von gleicher Natur an deren Stelle treten, so wird das Individuum seine vormalige Natur behalten, ohne irgendeine Änderung seiner Form. (Stern - de)

Se alcuni corpi elementari di un corpo Individuo, composto di molti corpi, se ne distacchino, e contemporaneamente altrettanti corpi elementari della stessa natura vengano ad occupare il loro posto, l'Individuo conserverà la sua natura precedente alla sostituzione, senza alcuna mutazione della sua forma. (Peri - it)

Indien van een individu of lichaam dat uit meerdere lichamen is samengesteld, zich sommige dier samenstellende lichamen afscheiden en tegelijkertijd even zooveel andere van denzelfden aard hun plaats innemen, zal dit individu zijn aard als te voren behouden en geenerlei verandering van karakter ondergaan. (Suchtelen - nl)

Si de un cuerpo o individuo compuesto de varios cuerpos se separan ciertos cuerpos, y a la vez otros tantos de la misma naturaleza ocupan el lugar de aquéllos, ese individuo conservará su naturaleza tal y como era antes, sin cambio alguno en su forma. (Peña - es)

Si d'un corps, autrement dit d'un Individu, composé de plusieurs corps, certains corps se séparent, et qu'en même temps d'autres corps de même nature et en nombre égal viennent prendre leur place, l'Individu gardera sa nature d'avant, sans changement de forme. (Pautrat - fr)

Si d'un corps, c'est-à-dire d'un individu, composé de plusieurs corps, certains éléments sont séparés, et qu'en même temps autant d'éléments de même nature remplacent les premiers, l'individu conservera la même nature qu'auparavant, sans aucun changement dans sa forme. (Misrahi - fr)

utilisé(e) par : 2, prop 13  |  2, prop 24, demo 

0.0028