EthicaDB •   Publication hypertextuelle et multi-versions de l'Ethique de Spinoza

demonstratio

Pars 2, prop 10, demo 
Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Misrahi - fr     infra (1)  |  haut ^

Esse enim substantiae involvit necessariam existentiam (per propositionem 7 partis I). Si igitur ad hominis essentiam pertineret esse substantiae, data ergo substantia, daretur necessario homo (per definitionem 2 hujus) et consequenter homo necessario existeret, quod (per axioma 1 hujus) est absurdum. Ergo etc. Q.E.D.

Esse enim substantiae involvit necessariam existentiam (per propositionem 7 partis I). Si igitur ad hominis essentiam pertineret esse substantiae, data ergo substantia, daretur necessario homo (per definitionem 2 hujus) et consequenter homo necessario existeret, quod (per axioma 1 hujus) est absurdum. Ergo etc. Q.E.D.

L'être de la substance en effet enveloppe l'existence nécessaire (Prop. 7, p. I). Si donc l'être de la substance appartenait à l'essence de l'homme, la substance étant supposée donnée, l'homme serait nécessairement donné (Déf. 2), et conséquemment l'homme existerait nécessairement, ce qui (Ax. 1) est absurde. Donc, etc. C.Q.F.D. (Appuhn - fr)

The being of substance involves necessary existence (Part i., Prop. vii.). If, therefore, the being of substance appertains to the essence of man, substance being granted, man would necessarily be granted also (II Def. ii.), and, consequently, man would necessarily exist, which is absurd (II. Ax. i.). Therefore, &c. Q.E.D.
(Elwes - en)

Denn das Sein der Substanz schließt die notwendige Existenz in sich (nach Lehrsatz 7, Teil 1). Wenn also zumWesen des Menschen das Sein gehört, so würde, wenn die Substanz gegeben, notwendig (nach Definition 2 dieses Teils) auch der Mensch gegeben sein, was (nach Axiom I dieses Teils) widersinnig ist. Folglich usw. -W.z.b.w. (Stern - de)

L'essere della Sostanza implica infatti l'esistenza necessaria (P. I, Prop. 7). Se quindi nell'essenza dell'Uomo avesse parte l'essere della Sostanza, posta l'esistenza della Sostanza sarebbe posta necessariamente anche quella dell'Uomo (P. II, Def. 2), e di conseguenza l'Uomo esisterebbe necessariamente: ciò che è assurdo (P. II, Ass. 1). Dunque nell'essenza dei singoli umani non ha parte l'essere della Sostanza, ossia la Sostanza non costituisce la forma dei singoli umani. (Peri - it)

Het zijn eener substantie immers sluit een noodwendig bestaan in zich. (Vlg. St. VII Deel I). Indien dus het zijn eener substantie tot het menschelijk wezen behoorde, zou, gegeven de substantie, ook noodzakelijk de Mensch moeten bestaan (vlg. Def. II van dit Deel) en zou derhalve de Mensch noodwendig bestaan, hetgeen (vlg. Ax. I van dit Deel) ongerijmd is. Derhalve enz. H.t.b.w. (Suchtelen - nl)

En efecto: el ser de la substancia implica la existencia necesaria (por la Proposición 7 de la Parte I). Así pues, si a la esencia del hombre perteneciese el ser de la substancia, dada la substancia, se daría necesariamente el hombre (por la Definición 2 de esta Parte), y, consiguientemente, el hombre existiría de un modo necesario, lo que (por el Axioma 1 de esta Parte) es absurdo. Por consiguiente, etc. Q.E.D. (Peña - es)

L'être de la substance enveloppe en effet l'existence nécessaire (par la Proposition 7 Partie I). Si donc l'être de la substance appartenait à l'essence de l'homme, la substance étant donnée, l'homme serait nécessairement donné (par la Définition 2) et, par conséquent, l'homme existerait nécessairement, ce qui (par l'Axiome 1) est absurde. Donc, etc. C.Q.F.D. (Misrahi - fr)

utilisé(e) par : 2, prop 10

0.006