EthicaDB •   Publication hypertextuelle et multi-versions de l'Ethique de Spinoza

propositio 9

Pars 2, prop 9
Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Pautrat - fr | Misrahi - fr     infra (6)  |  haut ^

Idea rei singularis actu existentis Deum pro causa habet non quatenus infinitus est sed quatenus alia rei singularis actu existentis idea affectus consideratur cujus etiam Deus est causa quatenus alia tertia affectus est et sic in infinitum.

Idea rei singularis actu existentis Deum pro causa habet non quatenus infinitus est sed quatenus alia rei singularis actu existentis idea affectus consideratur cujus etiam Deus est causa quatenus alia tertia affectus est et sic in infinitum.

L'idée d'une chose singulière existant en acte a pour cause Dieu non en tant qu'il est infini, mais en tant qu'on le considère comme affecté de l'idée d'une autre chose singulière existant en acte, idée de laquelle Dieu est cause pareillement en tant qu'il est affecté d'une troisième, et ainsi à l'infini. (Appuhn - fr)

The idea of an individual thing actually existing is caused by God, not in so far as he is infinite, but in so far as he is considered as affected by another idea o a thing if actually existing, of which he is the cause, in so far as he is affected by a third idea, and so on to infinity. (Elwes - en)

Die Idee eines wirklich existierenden Einzeldinges hat Gott zur Ursache, nicht sofern er unendlich ist, sondern sofern er als durch eine andere Idee eines wirklich existierenden Einzeldinges erregt betrachtet wird, dessen Ursache auch Gott ist, sofern er durch eine andere dritte erregt ist, und so ins unendliche. (Stern - de)

L'idea di una cosa singolare esistente in atto (cioè esistente attualmente e in maniera funzionale) ha come causa Dio: non in quanto egli è infinito, ma in quanto è considerato affetto (cioè modificato) da un'altra idea di una cosa singolare esistente in atto, della quale Dio è egualmente causa in quanto affetto da una terza idea ..., e così via in infinito. (Peri - it)

De voorstelling van een bijzonder, feitelijk bestaand ding, heeft God tot oorzaak nìet voorzoover hij oneindig is, maar voorzoover hij beschouwd wordt als hebbende een voorstelling van een ander feitelijk bestaand ding, van hetwelk God eveneens oorzaak is voorzoover hij een voorstelling heeft van een derde ding, en zoo tot in het oneindige. (Suchtelen - nl)

La idea de una cosa singular existente en acto tiene como causa a Dios no en cuanto es infinito, sino en cuanto se lo considera afectado por la idea de otra cosa singular existente en acto, de la que Dios es también causa en cuanto afectado por una tercera, y así hasta el infinito. (Peña - es)

L'idée d'une chose singulière existant en acte a pour cause Dieu, non en tant qu'il est infini, mais en tant qu'on le considère affecté par une autre idée de chose singulière existant en acte, idée dont également Dieu est cause, en tant qu'il est affecté par une autre troisième, et ainsi à l'infini. (Pautrat - fr)

L'idée d'une chose singulière existant en acte a pour cause Dieu, non pas en tant qu'il est infini, mais en tant qu'il est considéré comme affecté d'une autre idée de chose singulière existant en acte, dont Dieu est encore la cause en tant qu'il est affecté d'une troisième idée, et ainsi de suite à l'infini. (Misrahi - fr)

demonstratio par 2, prop 8, cor   |  2, prop 8, sc   |  2, prop 6  |  1, prop 28  |  2, prop 7

Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Misrahi - fr

2, prop 9, demo  - Idea rei singularis actu existentis modus singularis cogitandi est et a reliquis distinctus (per corollarium et scholium propositionis 8 hujus) adeoque (per propositionem 6 hujus) Deum quatenus est tantum res cogitans, pro causa habet. At non (per propositionem 28 partis I) quatenus est res absolute cogitans sed quatenus alio cogitandi modo affectus consideratur et hujus etiam Deus est causa quatenus alio cogitandi modo affectus est et sic in infinitum. Atqui ordo et connexio idearum (per propositionem 7 hujus) idem est ac ordo et connexio causarum; ergo unius singularis ideae alia idea sive Deus quatenus alia idea affectus consideratur, est causa et hujus etiam quatenus alia affectus est et sic in infinitum. Q.E.D.

2, prop 9, demo  - L'idée d'une chose singulière existant en acte est un mode singulier du penser et distinct des autres (Coroll. et Scolie de la Prop. 8) et ainsi a pour cause Dieu en tant seulement qu'il est considéré comme chose pensante (Prop. 6). Non cependant (Prop. 28, p. I) en tant qu'il est chose pensante absolument, mais en tant qu'il est considéré comme affecté d'un autre mode de penser ; et de ce dernier pareillement Dieu est cause en tant qu'il est affecté d'un autre, et ainsi à l'infini. Or l'ordre et la connexion des idées (Prop. 7) sont les mêmes que l'ordre et la connexion des choses ; l'idée d'une certaine chose singulière a donc pour cause une autre idée, c'est-à-dire Dieu en tant qu'on le considère comme affecté d'une autre idée, et cette autre idée pareillement a pour cause Dieu en tant qu'il est affecté d'une troisième, et ainsi à l'infini. C.Q.F.D. (Appuhn - fr)

2, prop 9, demo  - The idea of an individual thing actually existing is an individual mode of thinking, and is distinct from other modes (by the Corollary and Note to Prop. viii. of this part); thus (by Prop. vi. of this part) it is caused by God, in so far only as he is a thinking thing. But not (by Prop. xxviii. of Part i.) in so far as he is a thing thinking absolutely, only in so far as he is considered as affected by another mode of thinking; and he is the cause of this latter, as being affected by a third, and so on to infinity. Now, the order and connection of ideas is (by Prop. vii. of this book) the same as the order and connection of causes. Therefore of a given individual idea another individual idea, or God, in so far as he is considered as modified by that idea, is the cause; and of this second idea God is the cause, in so far as he is affected by another idea, and so on to infinity. Q.E.D.
(Elwes - en)

2, prop 9, demo  - Die Idee eines wirklich existierenden Einzeldinges ist eine einzelne Daseinsform des Denkens und von den übrigen unterschieden (nach Zusatz und Anmerkung zu Lehrsatz 8 dieses Teils), und also hat sie (nach Lehrsatz 6 dieses Teils) Gott zur Ursache, nur sofern er ein denkendes Ding ist. Aber nicht (nach Lehrsatz 28, Teil 1), sofern er ein absolut denkendes Ding ist, sondern sofern er als von einer andern Daseinsform des Denkens erregt betrachtet wird. Und die Ursache dieser Daseinsform ist Gott wiederum nur, sofern er von einer andern erregt ist, und so ins unendliche. Nun ist aber die Ordnung und Verknüpfung der Ideen (nach Lehrsatz 7 dieses Teils) dieselbe wie die Ordnung und Verknüpfung der Ursachen. Folglich ist die Ursache der Idee eines Einzeldinges eineandere Idee oder Gott, sofern er als durch eine andere Idee erregt betrachtet wird, und die Ursache dieser Idee ist er wiederum, sofern er durch eine andere erregt wird, und so ins unendliche. -W.z.b.w. (Stern - de)

2, prop 9, demo  - L'idea di una cosa singolare esistente in atto è un modo singolare del pensare, distinto da tutti gli altri, e quindi ha come causa Dio in quanto egli è (soltanto) cosa pensante: ma non in quanto egli è cosa pensante in assoluto, bensì in quanto è affetto da un altro definito modo del pensare; e anche di quest'ultimo Dio è causa in quanto affetto da un altro modo ancora, e così in infinito. Ma l'ordine e la connessione delle idee sono identici all'ordine e alla connessione delle cause: e dunque la causa di un'idea singolare è un'altra idea, cioè Dio in quanto considerato affetto da un'altra idea; e anche di quest'ultima egli è causa in quanto affetto da un'altra ancora, e così in infinito. (P. I, Prop. 28; P. II, Prop. 6; Prop. 7; Conseg. e Chiarim. d. Prop. 8). (Peri - it)

2, prop 9, demo  - De voorstelling van een bijzonder, feitelijk bestaand ding is (vlg. Gevolg en Opmerking St. VIII van dit Deel) een bijzondere, van de overige onderscheiden bestaanswijze van het Denken en heeft derhalve (vlg. St. VI v.d. Deel) God tot oorzaak alleen voorzoover hij een denkend iets is. Niet echter (vlg. St. XXVIII Deel I) voorzoover hij het absolute Denken is, maar voorzoover hij beschouwd wordt als zich openbarende in een bepaalde denkwijziging; en van deze is God eveneens de oorzaak voorzoover hij zich in wederom een andere denkwijziging openbaart en zoo tot in het oneindige. Maar orde en verband der voorstellingen zijn (vlg. St. VII v.d. Deel) dezelfde als de orde en het verband der oorzaken; derhalve is de oorzaak van elke bijzondere voorstelling een andere voorstelling, ofwel God voorzoover hij zich in een andere voorstelling openbaart, en van deze wederom voorzoover hij zich in weer een andere openbaart en zoo tot in het oneindige. H.t.b.w. (Suchtelen - nl)

2, prop 9, demo  - La idea de una cosa singular existente en acto es un modo singular de pensar y distinto de los demás (por el Corolario y el Escolio de la Proposición 8 de esta Parte); y así (por la Proposición 6 de esta Parte), tiene como causa a Dios en cuanto es sólo cosa pensante. Pero no (por la Proposición 28 de la Parte I) en cuanto es cosa pensante en términos absolutos, sino en cuanto se lo considera afectado por otro modo de pensar, y de éste es Dios también causa en cuanto afectado por otro, y así hasta el infinito. Ahora bien: el orden y conexión de las ideas (por la Proposición 7 de esta Parte) es el mismo que el orden y conexión de las causas; por consiguiente, de la idea de una cosa singular es causa otra idea, o sea, Dios en cuanto se lo considera afectado por otra idea, y también de ésta en cuanto es afectado por otra, y así hasta el infinito. Q.E.D. (Peña - es)

2, prop 9, demo  - L'idée d'une chose singulière existant en acte est un mode singulier du penser et distinct des autres (selon le Corollaire et le Scolie de la Proposition 8); par conséquent (selon la Proposition 6), elle a Dieu pour cause, en tant seulement qu'il est chose pensante. Et cela non pas (selon la Proposition 28 Partie I) en tant qu'il est absolument parlant chose pensante, mais en tant qu'il est considéré comme affecté par un autre mode du penser; et de celui-ci Dieu est encore la cause, en tant qu'il est affecté d'un autre mode du penser et ainsi de suite à l'infini. Or l'ordre et la connexion des idées (selon la Proposition 7) sont les mêmes que l'ordre et la connexion des causes; donc la cause d'une idée singulière est une autre idée ou, en d'autres termes, Dieu en tant qu'il est considéré comme affecté d'une autre idée, et de cette autre idée il est encore la cause en tant qu'il est affecté d'une autre idée et ainsi de suite à l'infini. C.Q.F.D. (Misrahi - fr)

2, prop 8, cor  - Hinc sequitur quod quamdiu res singulares non existunt nisi quatenus in Dei attributis comprehenduntur, earum esse objectivum sive ideae non existunt nisi quatenus infinita Dei idea existit et ubi res singulares dicuntur existere non tantum quatenus in Dei attributis comprehenduntur sed quatenus etiam durare dicuntur, earum ideae etiam existentiam per quam durare dicuntur, involvent.

2, prop 8, sc  - Si quis ad uberiorem hujus rei explicationem exemplum desideret, nullum sane dare potero quod rem de qua hic loquor, utpote unicam adaequate explicet; conabor tamen rem ut fieri potest, illustrare. Nempe circulus talis est naturae ut omnium linearum rectarum in eodem sese invicem secantium rectangula sub segmentis sint inter se aequalia; quare in circulo infinita inter se aequalia rectangula continentur : attamen nullum eorum potest dici existere nisi quatenus circulus existit nec etiam alicujus horum rectangulorum idea potest dici existere nisi quatenus in circuli idea comprehenditur. Concipiantur jam ex infinitis illis duo tantum nempe E et D existere. Sane eorum etiam ideae jam non tantum existunt quatenus solummodo in circuli idea comprehenduntur sed etiam quatenus illorum rectangulorum existentiam involvunt, quo fit ut a reliquis reliquorum rectangulorum ideis distinguantur.

2, prop 6 - Cujuscunque attributi modi Deum quatenus tantum sub illo attributo cujus modi sunt et non quatenus sub ullo alio consideratur, pro causa habent.

1, prop 28 - Quodcunque singulare sive quaevis res quae finita est et determinatam habet existentiam, non potest existere nec ad operandum determinari nisi ad existendum et operandum determinetur ab alia causa quae etiam finita est et determinatam habet existentiam et rursus haec causa non potest etiam existere neque ad operandum determinari nisi ab alia quae etiam finita est et determinatam habet existentiam, determinetur ad existendum et operandum et sic in infinitum.

2, prop 7 - Ordo et connexio idearum idem est ac ordo et connexio rerum.

corollarium

Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Misrahi - fr     infra (4)

2, prop 9, cor  - Quicquid in singulari cujuscunque ideae objecto contingit, ejus datur in Deo cognitio quatenus tantum ejusdem objecti ideam habet.

2, prop 9, cor  - De tout ce qui arrive dans l'objet singulier d'une idée quelconque, la connaissance est donnée en Dieu, en tant seulement qu'il a l'idée de cet objet. (Appuhn - fr)

2, prop 9, cor  - Whatsoever takes place in the individual object of any idea, the knowledge thereof is in God, in so far only as he has the idea of the object. (Elwes - en)

2, prop 9, cor  - Von allem, was im einzelnen Objekt irgendeiner Idee geschieht, gibt es in Gott eine Erkenntnis nur, sofern er eine Idee dieses Objekts hat. (Stern - de)

2, prop 9, cor  - In Dio c'è la cognizione di qualunque cosa che accada nell'oggetto singolare di un'idea qualsiasi, e questo solamente in quanto Dio ha l'idea dell'oggetto stesso. (Peri - it)

2, prop 9, cor  - Van al wat in het bijzondere voorwerp van een of andere voorstelling geschiedt, draagt God kennis alléén voorzoover hij de voorstelling van juist dit voorwerp heeft. (Suchtelen - nl)

2, prop 9, cor  - Hay en Dios conocimiento de todo cuanto ocurre en el objeto singular de una idea cualquiera sólo en cuanto Dios tiene la idea de ese objeto. (Peña - es)

2, prop 9, cor  - De tout ce qui arrive dans l'objet singulier d'une idée quelconque la connaissance est donnée en Dieu, en tant seulement qu'il a l'idée de cet objet. (Misrahi - fr)

utilisé(e) par : 2, prop 12, demo   |  2, prop 13, demo   |  2, prop 30, demo   |  3, prop 10, demo 

demonstratio par 2, prop 3  |  2, prop 8  |  2, prop 7

Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Misrahi - fr

2, prop 9, cor , demo - Quicquid in objecto cujuscunque ideae contingit, ejus datur in Deo idea (per propositionem 3 hujus) non quatenus infinitus est sed quatenus alia rei singularis idea affectus consideratur (per praecedentem propositionem) sed (per propositionem 7 hujus) ordo et connexio idearum idem est ac ordo et connexio rerum; erit ergo cognitio ejus quod in singulari aliquo objecto contingit, in Deo quatenus tantum ejusdem objecti habet ideam. Q.E.D.

2, prop 9, cor , demo - De tout ce qui arrive dans l'objet d'une idée quelconque, une idée est donnée en Dieu (Prop. 3) non en tant qu'il est infini, mais en tant qu'on le considère comme affecté d'une autre idée de chose singulière (Prop. préc.) ; mais (Prop. 7) l'ordre et la connexion des idées sont les mêmes que l'ordre et la connexion des choses ; la connaissance de ce qui arrive dans un objet singulier sera donc en Dieu, en tant seulement qu'il a l'idée de cet objet. C.Q.F.D. (Appuhn - fr)

2, prop 9, cor , demo - Whatsoever takes place in the object of any idea, its idea is in God (by Prop. iii. of this part), not in so far as he is infinite, but in so far as he is considered as affected by another idea of an individual thing (by the last Prop.); but (by Prop. vii. of this part) the order and connection of ideas is the same as the order and connection of things. The knowledge, therefore, of that which takes place in any individual object will be in God, in so far only as he has the idea of that object. Q.E.D. (Elwes - en)

2, prop 9, cor , demo - Von allem, was im Objekt irgendeiner Idee vorgeht, davon gibt es in Gott eine Idee (nach Lehrsatz 3 dieses Teils), nicht sofern er unendlich ist, sondern sofern er als durch eine andere Idee eines Einzeldinges erregt betrachtet wird (nach dem vorigen Lehrsatz). Aber die Ordnung und Verknüpfung der Ideen ist dieselbe wie die Ordnung und Verknüpfung der Dinge (nach Lehrsatz 7 dieses Teils). Folglich wird eine Erkenntnis dessen, was in irgendeinem Einzelding vorgeht, in Gott sein, nur sofern er eine Idee dieses Objekts hat. -W.z.b.w. (Stern - de)

2, prop 9, cor , demo - In Dio c'è l'idea di qualunque cosa che accada nell'oggetto di un'idea qualsiasi non in quanto egli è infinito, ma in quanto è considerato affetto da un'altra idea di una cosa singolare; ma l'ordine e la connessione delle idee sono identici all'ordine e alla connessione delle cose: e dunque la cognizione di ciò che accade in un oggetto singolare sarà in Dio solo in quanto egli ha l'idea dell'oggetto stesso. (P. II, Prop. 3; Prop. 7; Prop. 9). (Peri - it)

2, prop 9, cor , demo - Van al wat in het bijzondere voorwerp van een of andere voorstelling geschiedt, bestaat (vlg. St. III v.d. Deel) eene voorstelling in God, niet voorzoover hij oneindig is, maar (vlg. voorgaande St.) voorzoover hij beschouwd wordt zich te openbaren in de voorstelling van een ander bijzonder ding. Maar (vlg. St. VII v.d. Deel): orde en verband der voorstellingen zijn dezelfde als de orde en het verband der dingen; er moet dus in God een kennis zijn van datgene wat in een of ander bijzonder voorwerp geschiedt, alléén voorzoover hij de voorstelling van juist dit voorwerp heeft. H.t.b.w. (Suchtelen - nl)

2, prop 9, cor , demo - Hay en Dios una idea de todo cuanto ocurre en el objeto de una idea cualquiera (por la Proposición 3 de esta Parte), no en cuanto que es infinito, sino en cuanto se lo considera afectado por otra idea de una cosa singular (por la Proposición anterior); ahora bien (por la Proposición 7 de esta Parte), el orden y conexión de las ideas es el mismo que el orden y conexión de las cosas; por consiguiente, habrá en Dios conocimiento de lo que ocurre en un objeto singular sólo en cuanto tiene la idea de ese objeto. Q.E.D. (Peña - es)

2, prop 9, cor , demo - De tout ce qui arrive dans l'objet singulier d'une idée quelconque, l'idée est donnée en Dieu (selon la Proposition 3), non pas en tant qu'il est infini, mais en tant qu'il est considéré comme affecté d'une autre idée de chose singulière (par la Proposition précédente). Mais (par la Proposition 7) l'ordre et la connexion des idées sont les mêmes que l'ordre et la connexion des choses. Donc la connaissance de ce qui arrive dans quelque objet singulier sera donnée en Dieu en tant seulement qu'il a l'idée de cet objet. C.Q.F.D. (Misrahi - fr)

2, prop 3 - In Deo datur necessario idea tam ejus essentiae quam omnium quae ex ipsius essentia necessario sequuntur.

2, prop 8 - Ideae rerum singularium sive modorum non existentium ita debent comprehendi in Dei infinita idea ac rerum singularium sive modorum essentiae formales in Dei attributis continentur.

2, prop 7 - Ordo et connexio idearum idem est ac ordo et connexio rerum.

utilisé(e) par : 2, prop 10, cor , demo  |  2, prop 19, demo   |  2, prop 20, demo   |  2, prop 24, demo   |  2, prop 25, demo   |  3, prop 1, demo 

0.0141