EthicaDB •   Publication hypertextuelle et multi-versions de l'Ethique de Spinoza

propositio 3

Pars 1, prop 3
Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Ivantsov - ru | Pautrat - fr | Misrahi - fr     infra (1)  |  haut ^

Quae res nihil commune inter se habent, earum una alterius causa esse non potest.

Quae res nihil commune inter se habent, earum una alterius causa esse non potest.

Si des choses n'ont rien de commun entre elles, l'une d'elles ne peut être cause de l'autre. (Appuhn - fr)

Things which have nothing in common cannot be one the cause of the other. (Elwes - en)

Von Dingen, welche nichts miteinander gemein haben kann nicht das eine Ursache des andern sein. (Stern - de)

Cose che non hanno nulla in comune non possono essere l'una causa dell'altra. (Peri - it)

Van dingen die niets met elkaar gemeen hebben, kan het eene niet de oorzaak zijn van het andere. (Suchtelen - nl)

No puede una cosa ser causa de otra, si entre sí nada tienen en común. (Peña - es)

Вещи, не имеющие между собой ничего общего, не могут быть причиной одна другой. (Ivantsov - ru)

Des choses qui n'ont rien de commun entre elles, l'une ne peut être la cause de l'autre. (Pautrat - fr)

Si des choses n'ont entre elles rien de commun, l'une ne peut être la cause de l'autre. (Misrahi - fr)

demonstratio par 1, ax 5  |  1, ax 4

Appuhn - fr | Elwes - en | Stern - de | Peri - it | Suchtelen - nl | Peña - es | Ivantsov - ru | Pautrat - fr | Misrahi - fr

1, prop 3, demo  - Si nihil commune cum se invicem habent, ergo (per axioma 5) nec per se invicem possunt intelligi adeoque (per axioma 4) una alterius causa esse non potest. Q.E.D.

1, prop 3, demo  - Si elles n'ont rien de commun entre elles, elles ne peuvent donc (Axiome 5) se connaître l'une par l'autre, et ainsi (Axiome 4) l'une ne peut être cause de l'autre. C.Q.F.D. (Appuhn - fr)

1, prop 3, demo  - If they have nothing in common, it follows that one cannot be apprehended by means of the other (Ax. v.), and, therefore, one cannot be the cause of the other (Ax. iv.). Q.E.D. (Elwes - en)

1, prop 3, demo  - Wenn sie nichts miteinander gemein haben, so können sie (nach Axiom V) nicht wechselseitig auseinander erkannt werden. Daher kann (nach Axiom IV) das eine nicht die Ursache des andern sein. - Was zu beweisen war. (Stern - de)

1, prop 3, demo  - Se due cose non hanno nulla in comune non possono nemmeno essere comprese l'una per mezzo dell'altra (Ass. 5), e perciò (Ass. 4) l'una non può esser causa dell'altra. (Peri - it)

1, prop 3, demo  - Wanneer zij niets met elkaar gemeen hebben, kunnen zij (volgens Ax. V.) evenmin uit elkaar verklaard worden en kan dus (volgens Ax. IV.) het eene niet de oorzaak zijn van het andere. Hetgeen te bewijzen was. (Suchtelen - nl)

1, prop 3, demo  - Si nada común tienen una con otra, entonces (por el Axioma 5) no pueden entenderse una por otra, y, por tanto (por el Axioma 4), una no puede ser causa de la otra. Q.E.D. (Peña - es)

1, prop 3, demo  - Если они не имеют между собой ничего общего, то они не могут быть и познаваемы одна через другую (по акс. 5), и, следовательно, одна не может быть причиной другой (по акс. 4); что и требовалось доказать. (Ivantsov - ru)

1, prop 3, demo  - Si elles n'ont rien de commun l'une avec l'autre, donc (par l'ax. V) elles ne peuvent non plus se comprendre l'une par l'autre, et par suite (par l'ax. IV) l'une ne peut être cause de l'autre. (Pautrat - fr)

1, prop 3, demo  - Si elles n'ont entre elles rien de commun, alors (par l'Axiome 5) elles ne peuvent réciproquement se comprendre l'une par l'autre, et par suite (par l'Axiome 4) l'une ne peut être la cause de l'autre. C.Q.F.D. (Misrahi - fr)

1, ax 5 - Quae nihil commune cum se invicem habent, etiam per se invicem intelligi non possunt sive conceptus unius alterius conceptum non involvit.

1, ax 4 - Effectus cognitio a cognitione causae dependet et eandem involvit.

utilisé(e) par : 1, prop 6, demo 

0.0085